你知道为什么薯条要叫“French fries”(法国马铃薯)吗?
大家都知道薯条的英文名称叫French fries,翻译过来其实是法国马铃薯,这背后的渊源故事不知道大家听说过吗?为什么要这么叫呢?薯条跟法国之间又有什么样的故事联系呢?今天,小编就给大家好好科普一下。
一位美国网友是这么解释的:
In fact, that is not their real name anyway. The popular food item was once called "Frenched Fries" since the potatoes were frenched -- meaning to be cut into large rectangular strips or spears. Frenched cuts are larger cuts than julienned cuts, otherwise they are pretty similar.
Americans tend to slur or reduce the sound at the end of some words. Hence Frenched Fries become French Fries, much like Iced Tea became Ice Tea.
其实呢,"French Fries"原为"Frenched Fries",其中的英语单词"Frenched"意为“切成条的”,而"Frenched"的条状比"julienned"的丝状要大些,这就是为什么叫薯“条”了。
当然关于“Frenched Fries”名称的由来还有其他的观点。
比如,以制作法式菜肴著名的托马斯·杰弗逊主张,薯条之所以被叫做French Fries(法式炸薯条)是因为其中的french是指法式深油炸,指的是它的烹饪方式。
还比如,有观点说是因为在第一次世界大战的时候,美国士兵在比利时吃到了这种薯条,觉得特别美味,而当时在比利时军队中的通用语言是法语,他们就以为是“法国的薯条”了,便想当然的称其为“French Fries”。
虽然“French Fries”的确切来源不得而知,但可以确定的,“French Fries”是真的跟法国没有半点关系。
2003年伊拉克战争期间,法国反对战争,一些愤怒的“挺战 ”美国人要消灭一切与法国有关的名称,甚至建议把“法式薯条”( French fry )改称“自由薯条”( Freedom fry ),一时落下笑柄。