苹果CEO库克斯坦福演讲
时隔14年,美国时间2019年6月16日,苹果公司现任CEO库克(Tim Cook)再次接棒,在斯坦福大学毕业典礼上为毕业生们做了精彩演讲,在给毕业生送上祝福的同时,给现场学生三个建议:勇于承担责任;保持谦逊,踏实地做一个建设者;在创造价值的同时,找到属于自己的人设。
Be a builer
保持谦逊,踏踏实实地做一名建设者
Now, a lot of you – the vast majority – won't fin yourselves in tech at all. That's as it shoul be. We nee your mins at work far an wie, because our challenges are great, an they can't be solve by any single inustry. No matter where you go, no matter what you o, I know you will be ambitious. You wouln't be here toay if you weren't. Match that ambition with humility-a humility of purpose.
你们当中很多人,绝大多数,根本不会从事技术领域。这是应该的,我们需要你们的思想活跃在广泛的领域,因为我们面临的挑战是巨大的,任何单一行业都无法解决。无论你们去哪里,无论你们做什么,我都知道你们会雄心勃勃。如果不是,那你们今天不会在这里。将你们的抱负与谦逊相结合:有目标的谦逊。
That oesn't mean being tamer, being smaller, being less in what you o. It's the opposite, it's about serving something greater. The author Maeleine L'Engle wrote, “Humility is throwing oneself away in complete concentration on something or someone else.” In other wors, whatever you o with your life, be a builer. You on't have to start from scratch to buil something monumental. An, conversely, the best founers – the ones whose creations last an whose reputations grow rather than shrink with passing time – they spen most of their time builing, piece by piece.
谦逊并不意味着驯服,让自己的世界变小,或者做得更少。正相反,谦逊服务于更大的目标。 作家Maeleine L’ Engle写到:“谦逊是不管自己,完全专注于某件事或某个人。”换句话说,不管你这辈子做什么,做一名建设者。你不必从头建造一座了不起的建筑,相反,最好的创办人,那些拥有不朽创造和随时间流逝名望却不断增长的人,将大部分时间都花在建设上,积跬步成千里。
Builers are comfortable in the belief that their life's work will one ay be bigger than them – bigger than any one person. They're minful that its effects will span generations. That's not an accient. In a way, it's the whole point.
建设者认为终其一生所完成的创作终将有一天比他们自己还重要,比任何一个人都重要,这样很好。他们在意的是创作能够影响几代人,这不是创作的副产品,而是创作的唯一目的。
In a few ays we will mark the 50th anniversary of the riots at Stonewall. When the patrons of the Stonewall Inn showe up that night – people of all races, gay an transgener, young an ol – they ha no iea what history ha in store for them. It woul have seeme foolish to ream it. When the oor was buste open by police, it was not the knock of opportunity or the call of estiny. It was just another instance of the worl telling them that they ought to feel worthless for being ifferent. But the group gathere there felt something strengthen in them. A conviction that they eserve something better than the shaows, an better than oblivion. An if it wasn't going to be given, then they were going to have to buil it themselves.
几天后我们将迎来“石墙暴动”50周年纪念日。当主顾们那天晚上出现在石墙旅店的时候,那些不同种族的,年龄不一的同性恋和跨性别者,谁也不知道即将到来到来的是什么,连梦想一下似乎都是愚蠢的。当门被警察撞开的时候,对于这些主顾而言,不是机会来敲门,也不是命运的召唤,而只是世界再一次告诉这群人,他们是跟别人不一样的无用之才。但是这群人聚集起来感受到自己的力量,这是一种信念,坚信他们可以活得更好,而不是继续生活在影子里,生活在别人的漠视之中。如果别人不能给予他们想要的生活,他们就要自己去建立这样一个世界。
I was 8 years ol an a thousan miles away when Stonewall happene. There were no news alerts, no way for photos to go viral, no mechanism for a ki on the Gulf Coast to hear these unlikely heroes tell their stories. Greenwich Village may as well have been a ifferent planet, though I can tell you that the slurs an hatres were the same. What I woul not know, for a long time, was what I owe to a group of people I never knew in a place I' never been. Yet I will never stop being grateful for what they ha the courage to buil. Grauates, being a builer is about believing that you cannot possibly be the greatest cause on this Earth, because you aren't built to last. It's about making peace with the fact that you won't be there for the en of the story.
石墙事件发生的时候我只有八岁,距离事发地1000英里。那时候没有新闻推送,没有网上疯传的照片,也没有什么方法能让墨西哥湾沿岸地区的一个小孩听到那些不可思议的英雄们讲述这些故事。如果没有发生这件事情,格林尼治村(石墙事件发生地)对我而言可能是另一个星球,虽然我知道那里可能也同样存在诋毁和仇恨。很长的一段时间里,我不知道对于一群来自我从来没去过的一个地方的人,我需要表达怎样的感谢,但是我将永远感激他们建设的勇气。毕业生们,作为一名建设者,你们的事业不可能这个星球上最伟大的事业,因为你们不可能永远生活在这个星球上,事业未竟也要坦然接受。