鲁滨逊怎么读,robinson怎么读
来源:互联网
时间:2024-11-30 15:06:07
浏览量:
1,robinson怎么读
2,鲁滨逊的逊是读xun还是sun
不是读什么音的问题,而是有的版本翻译成逊,有的翻译成孙,翻译成什么就读什么。因为原文发音接近于这两个字,但又并不完全相同。3,读音 是鲁滨逊还是鲁滨孙
Robinson 是英文的写法。不论是鲁滨逊还是鲁滨孙都只是音译上的不同罢了,没有根本的区别。都可以! 我想应该没有哪个老师会去纠正这样的极钻牛角尖的问题吧,所以没有必要弄的那么仔细。4,鲁滨逊中的逊读什么
5,鲁滨逊孙漂流记的读音问题
说实话,这两个读音都可以。当你用逊字时就读(xùn);用孙字时就读(sūn)。我们老师是这样说的。鲁 滨 逊漂 流 记读音lu bin xunpiao liu ji第三声靠前声第四声靠前声第二声第四声这个是中文翻译的时候版本的问题,其实都可以的。我原来问过老师,老师就这么说呢。6,鲁滨孙和鲁滨逊是同一人但都读sun还是都读xun还是各读各的求
是一个人。1应该说是还没达成共识 2这两种翻法都对 3出版社只按照自己的意愿翻译,没有统一的规定该怎么翻译,比如,列宁,马克思已经统一,鲁宾逊还没有,相同的比如亚马逊河,亚马孙河 4希望可以规定统一一下,其实两者都对 参考资料:http://wenwen.sogou.com/z/q860988474.htm?si=10&wtp=wk给分这两个读音对应的字不同.因为是外国的音译名,所以有的地方把它翻译成 鲁滨孙(lu bin sun) 也有的地方把它翻译成 鲁宾逊(lu bin xun),当然,也有可能有其他的译名,其实这些都没有太大影响这里牵扯到外国人名的音译,多数译为鲁滨逊读xun,也有少数译为鲁滨孙的读sun7,鲁滨su的读音
鲁滨逊 [lǔ bīn xùn]《鲁滨孙漂流记》是改编自英国作家丹尼尔·笛福的同名小说,乔治米勒执导,皮尔斯·布鲁斯南、波利·沃克等主演的剧情片。该片讲述了商人鲁滨孙在前往非洲的过程中不幸流落荒岛顽强求生最终回国的故事。鲁滨逊漂流记;鲁宾逊·克鲁索乘船离家出走后,在委内瑞拉的奥利诺科河口遭遇船难,成为较早的幸存者。他游到了一个荒无人烟的岛屿上,靠从附近的一些沉船上的残骸中捡工具和生活用品建造了一个舒适的家。后来食人者袭击了这个小岛,在他们准备吃掉一个年轻野人的时候,克鲁索救下了他并给他起名叫星期五,这个野人成了他忠实的仆人。后来他们被救,克鲁索把星期五带回了英格兰。鲁滨逊 lu bin xun ,xun读四声,或者也有念lu bin sun 一声,根据翻译版本不同而不同